No ke kulana 'left behind'
KAUAKUKALAHALE
Kekaianiani Irwin
Synopsis: If the development at Lā'au Point represents progress, maybe it's better to be "left behind."
'Auhea 'oe e ka makamaka heluhelu i kawaū ke ōpū weuweu i ka ua Kūkalahale. Eia ho'i ke helele'i maila kauwahi paka o ka ua 'Āpuakea o Kailua. A he mea ia i ulu ai a māhuahua nō ho'i ka hoi a me ka 'ihi i ka 'ōlelo makuahine i loko o nei pua o ka 'āina 'ē mai, a ulu pū ho'i me ka mahalo i nā 'ōiwi wiwo 'ole e paio nei no ka pono o ka 'āina.
I kēlā mahina aku nei, e kipa ana kēia i nā kumu a me nā haumāna o ke kula kaiapuni 'o Kualapu'u, Molokai. I māka'ika'i aku ka hana i ka wā i pau ai ke kuleana 'oihana, 'ikea ka nui o ka po'e kū'ē i ke kūkulu hale pipi'i ma ka 'āina komohana i kapa 'ia 'o Lā'au. He nui a lehulehu nā hō'ailona i pena lima 'ia me nā 'ano 'ōlelo kū'ē like 'ole i ia hana ma Lā'au, a i waiho 'ia nō ho'i i mua o nā pā hale mai 'ō a 'ō. He kāka'ikahi wale nō nā hō'ailona e kāko'o ana i ka mana'o kūkulu i ia 'ano hale pipi'i.
Ma ia hope iho, i ka ho'i 'ana i nā one o Kākuhihewa, heluhelu kēia ma ka nūpepa 'o Honolulu Weekly i ka 'ōlelo a kahi kupa 'āina o Molokai, 'o Moke Kim, nāna e paio nei no ka mālama 'ana iā Lā'au penei: "Everyone says that we must assimilate so that we will not be left behind. I don't want to be assimilated. I want to be left behind." Pā ihola ku'u na'au i ka mana'ona'o i ia 'ōlelo!
He mana'o ho'ohuliau paha kēia i ko Hawai'i a puni. Aia nō iā kākou ka mana koho. Ma kekahi 'ao'ao, e kūpa'a ana ka nui o ko Molokai no ka pono o ka 'āina. Ma ia kuana'ike, he ali'i ka 'āina a he kauā ke kanaka. Ua lawa nō ho'i ia po'e i ka pōhaku!
Ma kekahi 'ao'ao, he mea kū'ai wale nō ka 'āina. 'O ia ihola ka mea e lilo nei ka 'āina i ka po'e mea kālā. Aia iā lākou ka mana kū'ai. He kuana'ike 'ālunu kēia. Ua hele nō a he ali'i ke kālā a he kauā ka 'āina. 'O ke kālā nō ho'i ka mea e lawa ai ua po'e 'ālunu nei. He ma'i ia mea he puni kālā. 'A'ohe ona mea e lapa'au 'ia ai. E aho nō paha ke kūlana "left behind".
Pēlā nō ka paio mana'o 'ana no ko Hawai'i 'oihana ho'ona'auao. Ke noke nei kekahi mau kumu, a mau kula nō ho'i, i ka ho'omau 'ana i ka 'ōlelo a me nā 'ike ku'una Hawai'i ma nā ha'awina kula. Aia kā na'e kekahi po'e ho'okolonaio no ka 'āina 'ē mai ke 'āke'ake'a nei i ia pahuhopu ma o ke koikoi 'ana iā kākou e ho'okō i ia kānāwai e like me ko lākou mana'o no ka holomua a me ka "left behind".
He aha lā ia mea he "holomua"? He makehewa ia inā e lanakila ka po'e e mana'o nei he mea kū'ai wale nō ka 'āina kulaiwi o ha'i. He aha hou aku nā mea makamae e kāpae 'ia ana i mea e kō ai nā koina na'aupō o ka "No Child Left Behind" Act? Wahi a kauwahi paka ua 'Āpuakea e kani nei ma kaupoku hale, aia ka pono o ko Hawai'i nei a puni a kūlia kākou i ia kūlana he "left behind"
This column is coordinated by the Hawaiian Language Department at the University of Hawai'i at Mānoa.
E ho'ouna 'ia mai nä leka iä mäua, 'o ia ho'i 'o Laiana Wong a me Kekeha Solis ma ka pahu leka uila ma lalo nei:
a i 'ole ia, ma ke kelepona:
» 956-2627 (Laiana)
» 956-2624 (Kekeha)
BACK TO TOP
No ke kulana 'left behind'
KAUAKUKALAHALE
Kekaianiani Irwin
Synopsis: If the development at Lä'au Point represents progress, maybe it's better to be "left behind."
'Auhea 'oe e ka makamaka heluhelu i kawaü ke öpü weuweu i ka ua Kükalahale. Eia ho'i ke helele'i maila kauwahi paka o ka ua 'Äpuakea o Kailua. A he mea ia i ulu ai a mähuahua nö ho'i ka hoi a me ka 'ihi i ka 'ölelo makuahine i loko o nei pua o ka 'äina 'ë mai, a ulu pü ho'i me ka mahalo i nä 'öiwi wiwo 'ole e paio nei no ka pono o ka 'äina.
I këlä mahina aku nei, e kipa ana këia i nä kumu a me nä haumäna o ke kula kaiapuni 'o Kualapu'u, Molokai. I mäka'ika'i aku ka hana i ka wä i pau ai ke kuleana 'oihana, 'ikea ka nui o ka po'e kü'ë i ke kükulu hale pipi'i ma ka 'äina komohana i kapa 'ia 'o Lä'au. He nui a lehulehu nä hö'ailona i pena lima 'ia me nä 'ano 'ölelo kü'ë like 'ole i ia hana ma Lä'au, a i waiho 'ia nö ho'i i mua o nä pä hale mai 'ö a 'ö. He käka'ikahi wale nö nä hö'ailona e käko'o ana i ka mana'o kükulu i ia 'ano hale pipi'i.
Ma ia hope iho, i ka ho'i 'ana i nä one o Käkuhihewa, heluhelu këia ma ka nüpepa 'o Honolulu Weekly i ka 'ölelo a kahi kupa 'äina o Molokai, 'o Moke Kim, näna e paio nei no ka mälama 'ana iä Lä'au penei: "Everyone says that we must assimilate so that we will not be left behind. I don't want to be assimilated. I want to be left behind." Pä ihola ku'u na'au i ka mana'ona'o i ia 'ölelo!
He mana'o ho'ohuliau paha këia i ko Hawai'i a puni. Aia nö iä käkou ka mana koho. Ma kekahi 'ao'ao, e küpa'a ana ka nui o ko Molokai no ka pono o ka 'äina. Ma ia kuana'ike, he ali'i ka 'äina a he kauä ke kanaka. Ua lawa nö ho'i ia po'e i ka pöhaku!
Ma kekahi 'ao'ao, he mea kü'ai wale nö ka 'äina. 'O ia ihola ka mea e lilo nei ka 'äina i ka po'e mea kälä. Aia iä läkou ka mana kü'ai. He kuana'ike 'älunu këia. Ua hele nö a he ali'i ke kälä a he kauä ka 'äina. 'O ke kälä nö ho'i ka mea e lawa ai ua po'e 'älunu nei. He ma'i ia mea he puni kälä. 'A'ohe ona mea e lapa'au 'ia ai. E aho nö paha ke külana "left behind".
Pëlä nö ka paio mana'o 'ana no ko Hawai'i 'oihana ho'ona'auao. Ke noke nei kekahi mau kumu, a mau kula nö ho'i, i ka ho'omau 'ana i ka 'ölelo a me nä 'ike ku'una Hawai'i ma nä ha'awina kula. Aia kä na'e kekahi po'e ho'okolonaio no ka 'äina 'ë mai ke 'äke'ake'a nei i ia pahuhopu ma o ke koikoi 'ana iä käkou e ho'okö i ia känäwai e like me ko läkou mana'o no ka holomua a me ka "left behind".
He aha lä ia mea he "holomua"? He makehewa ia inä e lanakila ka po'e e mana'o nei he mea kü'ai wale nö ka 'äina kulaiwi o ha'i. He aha hou aku nä mea makamae e käpae 'ia ana i mea e kö ai nä koina na'aupö o ka "No Child Left Behind" Act? Wahi a kauwahi paka ua 'Äpuakea e kani nei ma kaupoku hale, aia ka pono o ko Hawai'i nei a puni a külia käkou i ia külana he "left behind"
This column is coordinated by the Hawaiian Language Department at the University of Hawai'i at Mānoa.
E ho'ouna 'ia mai nā leka iā māua, 'o ia ho'i 'o Laiana Wong a me Kekeha Solis ma ka pahu leka uila ma lalo nei:
a i 'ole ia, ma ke kelepona:
» 956-2627 (Laiana)
» 956-2624 (Kekeha)
Note: Because most Web browsers are unable to display the kahako (horizontal line, or macron) used to add emphasis to a vowel in written Hawaiian, we have substituted the corresponding vowel with an umlaut (two dots, or dieresis). To view this text as it was meant to be read, you must have a Hawaiian-language font installed on your computer. You can obtain free versions of these fonts from the University of Hawaii-Hilo's Web site, http://www.olelo.hawaii.edu/eng/resources/fonts.html
Some newer Web browsers, (such as Netscape 7 and Internet Explorer 6 on certain operating systems) can display kahako without a Hawaiian-language font, using a specialized coding system called Unicode. To jump to a Unicode version of this column, click here.
|